Sección: Catálogo Colectivo del Patrimonio Bibliográfico Madrileño
Título: Dialoghi curiosi che hò composto secondo il vero parlare di Constantinopoli doue u'è la più bella lingua Turca, e questo feci per seruire il mio riueritissimo Patrone [Manuscrito].]
Publicación: [S. XVIII]
Descripción física: 85 h. ; 14 x 10 cm.
Notas: Tít. tomado de h. 8r.
Referencias: Yeves Andrés, Juan Antonio, Fondos manuscritos e impresos de procedencia italiana en la Biblioteca Lázaro Galdiano de Madrid, en Studi ispanici, 1997/1998, Pisa-Roma, 1999, p. 231-233
Papel sin marcas de agua; cuadernos con nº de h. variable (entre 6 y 10); reclamos en todas las h.; foliación moderna (h. 7v, 8v, 21v, 49v, 66v, 78v y 85v en bl.); sin pautar; caja de escr. no definida; 6-8 líneas.
Texto en italiano y turco.
Contiene: Contiene además: Informatione della pronuntia turca per legger quello contiene in questo libretto (1-7r) ; Parole spesso usitate e necessarie à sapersi in discorso fatto trà due amici, l'uno è Regeb Agha e l'altro Omer Agha (h. 9-21r) ; Discorso familiare trà gli Ali Agha, e Bairam Aghà toccante alla Battaglia successa l'anno 1687 posto in frase turca (h. 22-49) ; Dialogo trà l'Osman e Mústaffa toccante la Battaglia sucessa uicino à Nissa nell'anno 1689 (h. 50-66r) ; Discorso familiare di quello occorre per la casa cioè il Patrone detto Ibrahim Agha, et il seruitore detto Ali (h. 67-78r) ; Discorso familiare trà due Agha, l'uno è il Mustaffa Agha, e l'altro Ahmet Agha toccante a la Caccia (h. 79-85r)
Materia / geográfico / evento: Lengua turca - Gramática - Italiano
Tipo de publicación:
Manuscritos
Derechos: Sin objeto digital asociado
© BPCM 2013-2020